






















Study with the several resources on Docsity
Earn points by helping other students or get them with a premium plan
Prepare for your exams
Study with the several resources on Docsity
Earn points to download
Earn points by helping other students or get them with a premium plan
Community
Ask the community for help and clear up your study doubts
Discover the best universities in your country according to Docsity users
Free resources
Download our free guides on studying techniques, anxiety management strategies, and thesis advice from Docsity tutors
English Language Learning Theories a. Introduction. The language teacher, not being a theoretician, usually depends on the research done by linguists, ...
Typology: Study notes
1 / 30
This page cannot be seen from the preview
Don't miss anything!
10
A. Review of Related Theories
1. English Language Learning Theories a. Introduction The language teacher, not being a theoretician, usually depends on the research done by linguists, psycho-linguists and socio-linguists. The teacher practices the theories put forward by the theoreticians, including linguists and educationalists, in the class. These theories which eventually lead to methods help the teacher to create techniques to teach a foreign language in the classroom effectively. Thus language theories guide a teacher to select and follow an approach to the teaching of any new language. A modern psychological approach to language is based on moves around two basic theories: behaviorist and cognitive theories of language. Both the theories try to provide an explanation to language learning and present different answers. Behaviorists consider language learning as a process of conditioning and the expected goal in learning is achieved by a series of stimulus and responses. According to behaviorists, learning takes place due to the relationship between stimulus and learners‟ responses to it. Learner, as a result of this conditioning, will be able to give the expected response and then it can be said that he has learned. Thus
practicing the lesson should be important activity of the language learner. Behaviorists believe that these responses of the learners to the stimulus are automatic and not a result of any deliberate thought. During 1930s and 40s, linguists were influenced by Behaviorism and which resulted in the publication of teaching materials based on behaviorist theory. Cognitive theorists say that each learner has a cognitive structure into which any new learning is absorbed. Cognitive theory is also called „mentalist‟ because all cognitive interpretation of language learning rests upon the neuropsychological base of thought. Cognitive theoreticians consider language learning as a „meaningful process‟. Cognitive theory validates Experiential Language Learning because there the learner will understand the new input and connects it with previous inputs or experiences.
b. Language Learning Strategies Learning strategies are used by the learners to help one to acquire, to take input, (Rewrite) and use the information, to make ones learning, quick, simple, more effective which can be passed on to new situations. A learner wants to learn English language to communicate in English fluently and correctly. He needs English in business in a restaurant, to ask directions, etc. Using learning strategies will not enable him to use the language in such situations. Using different learning strategies in a reasonable course of time will enable the learner to use the language
c. Theories, Approaches, Methods And Techniques Edward Anthony (1963:66), an American applied linguist, defines language learning theories, approaches, methods and techniques as follows: An approach is a set of correlative assumptions dealing with the nature of language (i.e. linguistic) and the nature of language
can receive, process, and response the messages. According to Byrne (1987:24) speaking is oral communication. It is a two ways process between speaker and listener and involve productive and receptive skill of understanding, while Huebner (1969:203) states that speaking is the main skill in communication. Based on this idea it is understood that through speaking, someone can communicate or express what she or he wants in order to understand one another. Rivers (1978: 162) says through speaking someone can express her or his ideas, emotions and reactions to other person or situation and influence other person. Furthermore, someone can communicate or express what he or she wants from other and response to other speaker. It means that in order to express someone‟s ideas, speaker must also attend the aspect of speaking, in order that the message is understandable to the listener. According to Brown (2000: 2) in all communication or conversation two people are exchanging information or they have a communication or conversation need. It means that the reason for the people to communicate with other is in order to tell people something, which they do not know, or to find something out from other people. Johnson (1996 : 18) refers to speaking as the ability to produce articulation, sounds or words to express, to say, to show and to think about ideas, taught and feeling. Murcia (1978: 91) says speaking is the primary
element of language and it can be developed from the beginning when someone was born, from the first contact with the language. Furthermore, in speaking, there are some aspects that should be concerned. They are fluency, accuracy (grammar and pronunciation) and comprehensibility. Fluency is the smoothness or flow with which sounds, syllable, words and phrases are joined together when speaking. (htt://encyclopedia.thefreedictionary.com/fluency: 2007). More over Harris (1974: 81) states that the fluency is the case of speed of the flow of the speech. While, accuracy focuses on issues of appropriation and other formal factors. It relates to the use of grammar, pronunciation, and vocabulary (Brumfit, 1984). Brown (2000: 268) says that both fluency and accuracy are important goal in Communicative Language Teaching. While fluency may in many communicative language courses be an initial goal in language teaching, accuracy is achieved to some extant by allowing the students to focus on the element of phonology, grammar, and discourse in their spoken output. The statement infers that both fluency and accuracy are important in speaking. Grammar is needed for students to arrange a correct sentence and conversation, while pronunciation refers to the ability to produce easily comprehensible articulation (Syakur; 1987). Besides, fluency and accuracy, comprehensibility is also needed in speaking since it reflect how much the speaker understands what he is talking about. If someone says something beyond the topic discussed, it can be said that he has no comprehensibility towards the topic. In other
Figure 2.1 Types Of Oral Language
In monologues, when one speaker uses spoken language, as in speeches, lectures, readings, and news broadcast, the listener must process long stretches of speech without interruption-the stream of the speech will go on whether or not the hearer understands. In planed, as it opposed to unplanned, monologue differs considerably in their discourse structures. While dialogues involve two or more speakers and can be subdivided into those exchanges that promote social relationship (interpersonal) and those for which the purpose is to convey proportional or factual information (transactional). Brown also provides type of classroom speaking performance, they are:
learner practice an intonation contour or try to pinpoint a certain vowel sound. Imitation of this kind is carried out not for the purpose of meaning full interaction, but for focusing on some particular element of language form.
There are eleven points of micro skills and five points of macro skills of oral production. Those are as follows; Micro skills
Macro Skills
speaking task and the criteria that will be used to assess student performance (Richard, 2008; 29,39). In this research, the indicators of teaching speaking are focused to five important points: grammar, vocabulary, content, fluency and pronunciation. The indicators are considered as the most important ones especially for this research. Because the technique used is focued on the process before getting the result. Thus, student have some activities in order to archieve the goals.
e. Problems With Speaking Activities Although speaking is important in language learning, it is also difficult in some terms. There are four problems of speaking activities:
will have only very little talking tinme. This problem is compounded by the tendency of sonme learners to dominate, while others speak very little or not at all.
3. Forms of Audiovisual Translation a. Versioning Versioning is the only form of audiovisual translation which cannot be considered postproduction translation but rather pre-production translation. Versioning means that a film company is shooting different versions of one and the same movie in different languages. Although today almost forgotten, it is one of the oldest forms of film translating. It is a rather costly matter and therefore later abandoned. There shall be more focus on the reasons in the section Origins of subtitles where a short history of film translation is provided. Today versioning is only used for adaptations. Many foreign films and TV series have their American adaptation. The most prominent
time there can be some sort of confusion and usually there is only one speaker who speaks every role in a movie, so the transition between dialogues could also be a bit confusing. (Schröpf 10) On the other hand, Pedersen estimates that voice-over is more economic than dubbing but still roughly as twice as expensive as subtitling.
c. Dubbing When a film is dubbed, the original soundtrack is replaced by a translated soundtrack. Gottlieb therefore states that dubbing creates the perfect illusion – that the translation is actually an original. Dubbing can be both intra- and interlingual, the former being the more commonly used, while the latter is more obvious. Intralingual dubbing is done by replacing the original soundtrack with an identical soundtrack done recorded in a studio rather than on set. This is done for sound quality purposes only, mostly when outdoor sets are in question. On the other hand, there are some constraints of dubbing which need to be taken into account. The most obvious is probably lip-synching, which needs to be taken into account especially considering close-up scenes, where mismatching vowels and consonants would be more visible to the viewer. Another constraint is isynchrony, which concerns the length and speed of the utterance. Lastly, kinetic synchrony matches the movements and gestures of the actors with the spoken words. It is not
uncommon that these constraints have priority over the translation, although dubbing does require less textual reduction than subtitling.
d. Subtitling The term subtitles refers to „words shown at the bottom of a film or television picture to explain what is being said“(Cambridge Dictionaries Online). Gottlieb defines translation as “diasemiotic translation in polysemiotic media (including films, TV, video and DVD), in the form of one or more lines of written text presented on the screen in sync with the original dialogue.” (Gottlieb 2004: 220) Pavlović describes that a “ TV subtitle consists of one or two (occasionally three) lines of translation, mostly in white or yellowish letters against a darker background, appearing near the bottom of the screen simultaneously with the source text and its accompanying moving image.” (Pavlović 2002: 386) Pavlović further explains that subtitles developed from intertitles. The origins of subtitles shall be further looked into in a special chapter dedicated to this. Sometimes subtitles are also referred to as captions although in the United States this term is used for describing intralingual subtitles.