

Study with the several resources on Docsity
Earn points by helping other students or get them with a premium plan
Prepare for your exams
Study with the several resources on Docsity
Earn points to download
Earn points by helping other students or get them with a premium plan
Community
Ask the community for help and clear up your study doubts
Discover the best universities in your country according to Docsity users
Free resources
Download our free guides on studying techniques, anxiety management strategies, and thesis advice from Docsity tutors
The possible origin of the name moses from egyptian sources, specifically the egyptian name amen-mose. The author, leroy waterman, draws on examples from the amarna letters and other egyptian texts to support his theory. He also explores the possibility that the name originally included the name of an egyptian deity, which was later dropped in hebrew usage.
What you will learn
Typology: Lecture notes
1 / 3
This page cannot be seen from the preview
Don't miss anything!
context that required
some sort of inclosure, may
well have suggested
7rapc'~(Sros
to the Greek translators. The accidental transposition
of S,
resulting
in i~1, gave
a form that could not be construed,
but Semitic
contact with Indo-Europeans
had already produced Assyrian par-di-su
and
Hebrew
and the
rendering
of
'1" •7C,
etc.,
could not fail to
suggest C''In
as the obvious solution. This will explain why the
appropriately omitted j"IM,
but after the formulation of CI"'"
the omission
was rightly regarded as improper. The figurative force of the verse now
fits in admirably with what precedes and what follows, namely, a garden
fountain in both cases,
and the direct personal element in the figure
that
stands out so prominently
in the suffix "thy"
and rather harshly
in the exist-
ing
text can now be quite
as readily
construed personally,
thus: "The over-
flow of thy lips
is a source of life-giving
sweet and beautiful words." If
the above represents
the true process
of the text,
the LXX,
to be sure,
shows
no trace of
-'5s.
This may
have been due, however,
either to the desire to
avoid what seemed to be a harsh figure (cf.
Ps. 18:10)
or it may
have been
occasioned by
conscious abbreviation (cf.
Deut. 17:6 and also 21:17).
For
a tendency in the opposite direction see
Sam. 1: (LXX).
UNIVERSITY OF MICHIGAN
In the October issue of this Journal,
in my
article upon
"Southern
Influences upon Hebrew Prophecy" (p. 6,
n. 4),
called attention to some
of the data bearing upon
the question
as to whether or not the name "Moses"
might be derived from the Egyptian word ms. I noted that no case of an
Egyptian
coming over into Semitic as
had yet been found,
but went on to
say
in the light of existing facts, "It should be noted, however,
that the
known cases of
transliterated are very few in all, and that it is probable
that
were we to have a larger number we should have C
and
both representing
s. The absence of 1Z is probably purely accidental."
Since the appearance of that article my friend Dr.
George
Allen has
called my attention to a name in the Amarna letters that is of first-class
importance for this question
and fully
establishes the legitimacy
of my
con-
tention. In Knudtzon, No. 113,
43 and No. 114,
letters from
Rib-Addi to the Pharaoh,
there occurs the name of an Egyptian
official
written A-ma-an-ma-'a. This is clearly
the good Egyptian
name Amen-
mose,
which occurs frequently
in the period
of the eighteenth dynasty, as
Ranke pointed
out in Keilschrift.
Material zur Altdgyptischen
Vokalisation
(Berlin: Reimer, 1910), p. 8; cf. Knudtzon, p.
of the transliteration of Egyptian
by Semitic
occur in Egyptian
names and
words cited by
Ranke. yJa-a-ra-ma-as-"i
(Knudtzon, No. 20,
cf.
gJa-a-mas- i,
No. 27,
No. 29,
which is the name of an
Egyptian legate
in Mitanni in the time of Amenophis
is of course the good
Egyptian
name Hjr-mS(w?); Na-ah-ra-ma-a-[
]i (No. 21,1. 33)
was an Egyp-
tian official at the court of Mitanni in the time of Amenophis III;
Na-am-sa
col. I,
col. II,
col. III,
"an oil-vessel,"
is the Egyp-
tian nms(t);
Ri-a-ma-'e-'a (Winckler,
is King Ramses II
himself; Sa-te-ep-na-ri-a
(Winckler, loc. cit.)
an epithet applied
to Ramses II
is the Egyptian Stp-n(j)-Rc; Ta6-ma-a'-si (Knudtzon,
No. 303,
is
the Egyptian Pth-m 5,
which occurs often in the New Kingdom; u-ru-[u]s-sa
(No. 5,
is Egyptian wri,
"headrest." For other certain equivalences
from Assyrian
texts of the eighth
and seventh centuries B.C., see Ranke,
op. cit., pp. 27, 29,
ff.,
and the summary
of the data on p.
forms remove the last obstacle in the way
of the phonetic equivalence of the
name ;2i
and the Egyptian mb(w ?).
A more serious difficulty
in the way
of this derivation of the name Moses
is the incomplete
idea thus obtained. However, this would be explicable
by the supposition that originally
the element
was preceded by
the name
of some Egyptian deity,
as in the names Ramses, Thutmose, Ahmose,
Amenmose, and the like. The obnoxious foreign deity was dropped
at some
point
in the progress of Hebrew thought upon religious subjects,
when the
significance of the latter part of the name may have been forgotten.
The
Hebrew custom in this particular is suggested by the familiar change
from
?yZ to
in Ish-bosheth and Mephibosheth. An exact parallel is fur-
nished by the name
borne by Daniel, which is generally recognized
as the equivalent of balat-sar-usur, i.e., preserve the life of the king.
In its
original form this almost certainly contained the name of the god addressed.
For the same kind of abbreviation of compound
names abundant illustration
is furnished from early Babylonia;
cf. Ranke,
Personal Names of
the Ham-
murabi Dynasty (1905), pp.
ff.,
where we find such incomplete names as
Libit, "work of," alongside
of fuller forms like Libit-Bel, Libit-Ishtar, etc.;
Lushtamar,
"I will worship," along
with Lushtamar-Sin, Lushtamar-
Shamash, etc.; Ma-ru-um, "son," along
with Mdr-Shamash, Mdr-Ishtar,
etc.; Lamazi, "my protecting god," along
with Shamash-lamazi, etc.; Liwira,
"may shine," along
with Sin-liwir,
etc. Abbreviation of proper names is
common enough in Hebrew itself,
as is shown by
such names as Nathan,
Jacob, Joseph, Hosea,
all of which verbal forms were evidently once pro-
vided with subjects,
some of which may
well have been names of deities
other than Yahweh (cf.
Smith, "Theophorous Proper Names in the
Old Testament," A.J.S.L., XXIV, 34-61).
Since this note was put
in type,
Dr. Allen has placed me under further
obligation by adding
the following
welcome information:
The name of the deity
was dropped occasionally
in Egyptian usage, so that
various Egyptians are known to us simply as MI.. Their dates range from the