Docsity
Docsity

Prepare-se para as provas
Prepare-se para as provas

Estude fácil! Tem muito documento disponível na Docsity


Ganhe pontos para baixar
Ganhe pontos para baixar

Ganhe pontos ajudando outros esrudantes ou compre um plano Premium


Guias e Dicas
Guias e Dicas

Manual de Manutenção de Compressores: Guia Completo, Esquemas de Engenharia de Manutenção

Catalogo de manutenção e operação

Tipologia: Esquemas

2021

Compartilhado em 28/12/2021

Fitisan
Fitisan 🇧🇷

5

(1)

3 documentos

1 / 93

Toggle sidebar

Esta página não é visível na pré-visualização

Não perca as partes importantes!

bg1
Oil-injected rotary screw compressors
People. Passion. Performance.
CPVS 40, CPVS 50, CPVS 60, CPVS 75, CPVS 95
Manual de instruções
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18
pf19
pf1a
pf1b
pf1c
pf1d
pf1e
pf1f
pf20
pf21
pf22
pf23
pf24
pf25
pf26
pf27
pf28
pf29
pf2a
pf2b
pf2c
pf2d
pf2e
pf2f
pf30
pf31
pf32
pf33
pf34
pf35
pf36
pf37
pf38
pf39
pf3a
pf3b
pf3c
pf3d
pf3e
pf3f
pf40
pf41
pf42
pf43
pf44
pf45
pf46
pf47
pf48
pf49
pf4a
pf4b
pf4c
pf4d
pf4e
pf4f
pf50
pf51
pf52
pf53
pf54
pf55
pf56
pf57
pf58
pf59
pf5a
pf5b
pf5c
pf5d

Pré-visualização parcial do texto

Baixe Manual de Manutenção de Compressores: Guia Completo e outras Esquemas em PDF para Engenharia de Manutenção, somente na Docsity!

Oil-injected rotary screw compressors

People. Passion. Performance.

CPVS 40, CPVS 50, CPVS 60, CPVS 75, CPVS 95

Manual de instruções

Manual de Instruções para Compressores

CPVS 40, CPVS 50, CPVS 60,

CPVS 75, CPVS 95

Importante Este manual aplica-se exclusivamente a:

  1. Compressores a partir do número de série: BRP 091214.

Ed. 0

Visite nosso site: www.chicagopneumatic.com.br

"As instruções com relação ao procedimento de armazenagem e manutenção dos componentes elétricos (inversor, chave de partida soft start, painel elétrico, motores elétricos) devem ser consultadas nos manuais do fornecedor (em formato eletrônico) que é entregue junto com o compressor".

Índice

1 Precauções de segurança 4 1.1 Ícones de segurança 4 1.2 Precauções de segurança durante a instalação 4 1.3 Precauções de segurança durante o funcionamento 6 1.4 Precauções de segurança durante a manutenção ou reparo 6 1.5 Precauções de segurança durante o descomissionamento 8

2 Descrição geral 9 2.1 Introdução 9 2.2 Circuito de ar e óleo 11 2.3 Sistema de regulagem 14 2.4 Sistema elétrico 15

3 Controlador gráfico 16 3.1 Controlador 16 3.2 Painel de controle 17 3.3 Ícones utilizados 18 3.4 Tela principal 21 3.5 Acessar a menus 23 3.6 Menu de entradas 23 3.7 Menu de saídas 24 3.8 Contadores 25 3.9 Seleção do modo de controle 25 3.10 Menu de assistência 26 3.11 Menu de regulagem 28 3.12 Menu histórico de eventos 28 3.13 Menu do relógio semanal 29 3.14 Menu de teste 33 3.15 Modificação de parâmetros gerais 34 3.16 Menu geral 34 3.17 Menu da senha do usuário 35 3.18 Menu da Chave de acesso 35 3.19 Parâmetros programáveis 36

4 Instalação 38 4.1 Desenhos dimensionais 38 4.2 Proposta de instalação 42 4.3 Pictogramas 44

5 Instruções de funcionamento 45 5.1 Partida inicial 45 5.2 Antes da partida 46 5.3 Partida 46 5.4 Durante o funcionamento 47 5.5 Repartida automática 47 5.6 Parada 48 5.7 Retirada de funcionamento 48

6 Manutenção 49 6.1 Programa de manutenção preventiva 49 6.2 Armazenagem após instalação 51 6.3 Kits de assistência 51 6.4 Eliminação do material usado 51

7 Ajustes e procedimentos de assistência 52 7.1 Filtro de ar 52 7.2 Troca do óleo e do filtro de óleo 52 7.3 Troca do separador de óleo 53 7.4 Resfriadores 54 7.5 Painel filtrante 54 7.6 Válvulas de segurança 54 7.7 Instruções de manutenção do secador 54

8 Solução de problemas 55

9 Dados técnicos 59 9.1 Dimensão do cabos elétricos e fusíveis 59 9.2 Condições de referência e limitações 61 9.3 Dados do compressor 62

10 Opções 63 10.1 Óleos especiais 63 10.2 Separação de água centrífuga 63 10.3 Válvula termostática tropical 63

11 Informação específica do conversor de frequência 64 11.1 Descrição 64

12 Orientações para inspeção 70

13 Diretivas relativas a equipamentos sob pressão 71

14 Instruções para utilização do vaso separador de óleo 72

15 Informativo ambiental 73

16 Anexo I - Diagrama elétrico 74

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

1 Precauções de segurança

Para ser lido com atenção e agir em conformidade antes de instalar, operar, reparar ou descomissionar a unidade.

Estas recomendações se aplicam às máquinas que processam ou consomem ar ou gás inerte. Processar qualquer outro gás requer outras precauções de segurança, típicas da aplicação, que não estão incluídas aqui. Além das regras de segurança normais, que devem ser observadas com os compressores de ar e equipamentos estacionários, as diretrizes e precauções de segurança a seguir são de grande importância.

Ao operar esta unidade, o operador deve utilizar práticas de trabalho seguras e observar todos os requisitos e regulamentos locais de segurança pertinentes.

O proprietário e/ou usuário é responsável por manter a unidade em condições de operação seguras. Peças e acessórios devem ser trocados caso não sejam adequados para uma operação segura.

Somente pessoal competente, treinado e autorizado deve executar a instalação, operação, manutenção, ou operação.

Qualquer modificação no compressor somente deve ser feita em comum acordo com a Chicago Pneumatic e sob a supervisão de pessoal competente, autorizado.

Se qualquer afirmação neste manual, especialmente em relação à segurança, não cumprir com a legislação local, deverá ser aplicada a mais estrita das duas.

Estas precauções são genéricas e cobrem vários tipos de máquinas e equipamentos, portanto alguma afirmação pode não ser aplicável.

Antes de qualquer operação de manutenção, reparo ou ajuste, ou de qualquer verificação que não seja de rotina, recomenda- se utilizar o processo de “Bloqueio e Identificação” (também conhecido como “Lock-out Tag-out”, ou “LOTO”). Parar o compressor, pressionar o botão de parada de emergência, desligar a energia elétrica e despressurizar o compressor e demais sistemas internos ao equipamento. Além disso, o seccionador de corrente deverá ser aberto e bloqueado.

1.1 Ícones de segurança

Explicação

Perigo de vida

Aviso

Nota importante

1.2 Precauções de segurança durante a instalação

Além das práticas gerais de engenharia em conformidade com os regulamentos locais de segurança, as diretrizes a seguir são especialmenteimportantes:

  1. Um compressor somente deve ser erguido com equipa- mentos adequados em conformidade com as regras de se- gurança locais. Consulte a Chicago Pneumatic para verificar se há necessidade de dispositivo elevador específico para essa finalidade. As partes soltas ou giratórias devem ser fixadas firmemente antes da elevação. É estritamente proibido ficar ou permanecer na zona de risco embaixo de uma carga elevada.A aceleração e a desaceleração no levantamento devem ser mantidas dentro dos limites de segurança. As ferramentas e os aparelhos de levanta- mento devem ser inspecionados antes da elevação.Use capacete e sapatos de segurança ao trabalhar na área de equipamentos elevados, ou que estejam sendo içados.
  2. Todos os flanges de fechamento, plugues, tampas e sacos dessecantes devem ser removidos antes de conectar os tubos. Qualquer dispositivo para proteção durante o transporte deve ser removido. Os tubos e as conexões de distribuição devem ser do tamanho correto e adequa- dos à pressão de trabalho. Um tubo de tamanho menor, ou com um percurso deficiente, irá prejudicaro desem- penho do compressor.
  3. Coloque a unidade onde o ar estiver possivelmente mais fresco e limpo.Se necessário, instale um duto de aspiração. Nunca obstrua a entrada de ar. Deve-se tomar cuidado para minimizar a entrada de umidade com a entrada de ar. Os compressores estacionários não estão projetados para operação ao tempo.
  4. O ar aspirado deve estar isento de produtos químicos corrosivos (por ex. enxofre), emanações ou vapores inflamáveis (por ex. solventes de tinta que possam causar incêndio ou explosão) e pó abrasivo ou combustível.
  5. As unidades resfriadas a ar devem ser instaladas de maneira que haja disponível um fluxo adequado de ar de res- friamento, e que o ar da descarga não recircule para a entrada do filtro de ar, nem para a entrada do fluxo de ar de resfriamento.
  6. Posicione a entrada de ar de maneira que as roupas soltas das pessoas não possam ser sugadas.
  7. Verifique se o tubo de descarga do compressor, para o resfriador posterior ou para a rede de ar, pode se dilatar livremente com o calor e não está em contato ou próximo de material inflamável.
  8. Não deve ser aplicada nenhuma força externa na válvula de saída de ar, o tubo conectado deve estar livre de esforços.
  9. Se for instalado um controle remoto, a unidade deverá ter uma placa visível dizendo: "PERIGO: Esta máquina é controlada remotamente e pode partir sem avisar." Como uma proteção adicional, as pessoas que partem unidades

Consultar também as precauções de segurança seguintes: Precauções de segurança durante o funcionamento e Precauções de segurança durante a manutenção. Estas precauções aplicam-se a máquinas que processem ou consumam ar ou gás inerte. O processamento de qualquer outro gás requer precauções de seguranca adicionais, específicas das aplicações aqui não mencionadas. Algumas precauções são de caráter geral e poderão não ser aplicáveis à sua máquina.

1.3 Precauções de segurança durante o funciona-

mento

A Chicago Pneumatic não se responsabiliza por quaisquer danos ou ferimentos resultantes do fato de se negligenciar estas precauções, ou devido à não observância dos cuidados necessá- rios na instalação, operação, manutenção ou reparo, mesmo que não expressamente men- cionadas.

  1. As mangueiras de ar devem ser do tamanho correto e adequadas à pressão de trabalho. Nunca use mangueiras desfiadas, danificadas ou deterioradas. Use somente o tipo e tamanho corretos de mangueiras, terminais e conexões. Ao pressurizar em uma mangueira ou tubulação de ar, verifique se a extremidade aberta está segura firmemente. Uma extremidade solta irá chicotear podendo causar ferimentos.Verifique se uma mangueira está total- mente despressurizada antes de desconectá-la.
  2. Nunca brinque com ar comprimido. Não o aplique sobre a pele nem aponte um jato de ar nas pessoas. Nunca use- o para remover sujeira dasroupas.Ao usá-lo na limpeza de equipamentos, faça-o com extremo cuidado usando proteção ocular.
  3. O compressor não é considerado capaz de produzir ar com qualidade para respirar.Para ar com qualidade para respirar, o ar comprimido deve ser adequadamente purifi- cado de acordo com as normas e legislação locais.
  4. Nunca opere a unidade quando houver possibilidade de admitir emanações tóxicas ou inflamáveis.
  5. Nunca opere a unidade a pressão abaixo ou acima das suas capacidades limites, como indicado na folha de Dados Principais.
  6. Mantenha fechadas todas as portas da carenagem durante a operação. A porta somente pode ser aberta durante breves períodos, por ex. para fazer verificações.Use pro- teção auricular e ocular ao abrir uma porta.
  7. As pessoas que permanecerem em ambientes onde o nível de pressão sonora atingir ou exceder 90dB(A) devem usar proteção auricular.Verifique a legislação local se ela for mais restritiva. 8. Verifique periodicamente que: a. Todas as proteções estejam colocadas e firmemente fixadas. b. Todas as mangueiras e tubos dentro da unidade este- jam em boas condições, fixados e sem roçamento. c. Não haja vazamentos. d. Todos os fixadores estejam apertados. e. Todos os cabos elétricos estejam fixados e em boas condições. f. As válvulas de segurança e outros dispositivos de alívio de pressão não estejam obstruídos por sujeira ou pintura. g. A válvula de saída de ar e a rede de ar, por ex. tubos, acoplamentos, coletores, válvulas, mangueiras, estejam em boas condições de reparação, sem desgastes ou abusos. h. Não haja excesso de poeira no quadro elétrico. 9. Se for usado o ar de resfriamento quente dos compres- sores em sistemas de aquecimento, por ex. para aquecer uma sala de trabalho, tome precauções contra a poluição do ar e possível contaminação do ar para respirar. 10. Não remova nenhum material ou adultere material de amortecimento de ruído. 11. Todas as falhas devem ser informadas ao departamento de assistência técnica da Chicago Pneumatic.

Consultar também as precauções de segurança seguintes: Precauções de segurança durante a instalação e Precauções de segurança durante a manutenção. Estas precauções aplicam-se a máquinas que processem ou consumam ar ou gás inerte. O processamento de qualquer outro gás requer precauções de segurança adicionais, especí- ficas da aplicação, que não são aqui mencionadas. Algumas precauções são gerais e abrangem diversos tipos de máquinas e equipamentos;por isso, alguns pontos podem não ser aplicáveis à sua máquina.

1.4 Precauções de segurança durante a manu-

tenção ou reparo

A Chicago Pneumatic não se responsabi- liza por quaisquer danos ou ferimentos resultantes do fato de se negligenciar estas precauções, ou devido à não observância dos cuidados necessários na instalação, operação, manutenção ou reparo, mesmo que não expressamente mencionadas.

Os trabalhos de manutenção e reparação somente devem ser realizados sob a supervisão de alguém qualificado para a tarefa que tenha bons conhecimentos de riscos e procedimentos de segurança.

Para manter a garantia e ter certeza que o compressor funcione

corretamente e em segurança, devem ser usadas peças genuínas O uso de peças não genuínas, a falta da correta instalação do equipamento ou da execução da manutenção programada recomendada irão invalidar a garantia, podendo resultar em danos ou falhas no equipamento.Isso também pode resultar em incêndio e acidentes fatais.

Antes de executar qualquer manutenção, pare o compressor, feche a válvula na descarga da unidade, remova toda a alimentação elétrica do equipamento, verifique se o tanque coletor na unidade está na pressão zero e deixe a máquina esfriar. Adote precauçõespara garantir que a máquina não possa partir involuntariamente após um procedimento de bloqueio e sinalização, ou requisitos legais locais equivalentes. Além disso, deverá ser fixada, no equipamento de partida, uma placa de advertência com os dizeres "trabalhos em andamento, não dar partida".

  1. Antes de remover qualquer componente pressurizado, isole eficazmente a unidade de todas as fontes de pressão e alivie todo o sistema de pressão e de energia elétrica. Adote precauções para garantir que não possa ser dada partida involuntariamente na unidade. Além disso, deverá ser fixada, no equipamento de partida, uma placa de advertência com os dizeres "trabalhos em andamento, não dar partida".
  2. Proteja as mãos para evitar ferimentos nas partes quentes da máquina, por ex. durante a drenagem do óleo.
  3. Nunca use solventes inflamáveis ou tetracloreto de carbono para limpar as peças. Adote precauções de segurança contra os vapores tóxicos dos líquidos de limpeza. Nunca use solventes cáusticos, que possam danificar os materiais da rede de ar, por ex. copos de policarbonato.
  4. Observe minuciosamente a limpeza durante a manutenção e as reparações. Mantenha afastada a sujeira cobrindo as partes e aberturas expostas com um pano limpo, papel ou fita.Verifique se não foram deixadas peças soltas ou trapos dentro ou sobre a unidade.
  5. Nunca efetue soldas ou nenhuma operação envolvendo calor próximo do sistema de óleo. Os tanques de óleo devem ser purgados completamente, por ex. mediante limpeza com vapor antes de efetuar tais operações. Nunca solde sobre recipientes de pressão, ou de maneira alguma, os modifique. Toda vez que houver uma indicação ou qualquer suspeita de que uma parte interna da máquina esteja sobreaquecida, a máquina deve ser parada, porém nenhuma tampa de inspeção deve ser aberta antes de ter transcorrido suficiente tempo de resfriamento; isto para evitar o risco de ignição espontânea do vapor de óleo quando o ar for admitido. Nunca use uma fonte de luz com chama para inspecionar o interior de uma máquina, recipiente de pressão, etc.
  6. Proteja o motor, filtro de ar, componentes elétricos e de regulagem, etc., para evitar que entre umidade neles, por ex. durante a limpeza com vapor, ou devido à condensação

do ar ambiente úmido.

  1. Se for provido um circuitode derivação usando um inter- ruptor com fusíveis para alimentar o compressor, nesse caso verifique se todos os fusíveis são do mesmo tipo e corretamente dimensionados.Se for usado um disjuntor para a alimentação de energia, verifique se está correta- mente dimensionado.
  2. Efetue uma inspeção visual e verifique se as conexões do dispositivo de proteção do circuito de derivação estão apertadas e o isolamento dos fios não está prejudicado.
  3. Efetue uma inspeção visual da fiação do dispositivo de proteção do circuito de derivação da chave de partida do compressor para verificar se está dimensionada corre- tamente e em boas condições.
  4. Verifique se as conexões dos fios de alimentação e de terra, na chave de partida do compressor, estão apertadas e em boas condições.
  5. Verifique se as conexões dos fios da chave de partida do compressor ao motor do compressor estão apertadas e em boas condições.
  6. Troque os filtros no quadro elétrico quando estiverem saturados de poeira.
  7. Verifique se a vedação do quadro elétrico está em perfeitas condições.Não sendo assim, troque-a.
  8. Inspecione toda a tubulação no compressor procurando possíveis vazamentos ou envelhecimento normal e troque por peças genuínas, se necessário.
  9. Verifique se todas as conexões da tubulação estão aper- tadas e os tubos firmemente fixados nas conexões.
  10. Verifique também todos os tubos de nylon procurando por atrito, fissuras e flexibilidade, e troque-os por peças genuínas para garantir uma operação segura.
  11. Drene todo o condensado que possa ter sido recolhido no tanque separador.
  12. Verifique regularmente o local de drenagem do tanque separador, pois pode ter sido obstruído por corrosão interna.
  13. Inspecione anualmente a espessura da parede dos tanques separadores. Esta pode ter sido comprometida pela corro- são interna podendo resultar em uma explosão.
  14. Respeite os intervalos do serviço de lubrificação. O óleo oxidado pode causar temperaturas mais elevadas no compressor que poderiam resultar em danos à máquina e/ou incêndio. Se necessário, retire amostras de óleo para avaliação e não se esqueça de identificá-las com o nome do cliente, modelo do compressor, número de série do

2 Descrição geral

2.1 Introdução

Generalidades

Os CPVS 40 até CPVS 60, CPVS 75, CPVS 95, são compressores de parafuso de um estágio e com injeção de óleo, acionados por caixa de engrenagens por um motor elétrico. Os compressores estão disponíveis em versão resfriada a ar. Os compressores estão alojados numa estrutura com isolamento acústico.

Os compressores são controlados pelo controlador ES 4000 Standard. O controlador ES 4000 Advanced encontra-se disponível como opção.

O controlador ES 4000 e o botão de parada de emergência estão integrados no painel da porta do cubículo elétrico. Um compartimento elétrico, que contém a chave de partida do motor, está localizado atrás deste painel.

Vista dianteira

Componentes principais

Ref. Nome

AF Filtro de ar

AR Reservatório de ar AV Localização da válvula de saída de ar

Ca Resfriador de ar

Co Resfriador de óleo

ER Controlador

M1 Motor de acionamento

OF Filtro de óleo

S3 Botão de parada de emergência

1 Inversor

Circuito de óleo

Diagrama de fluxo, circuito de óleo

Descrição

No reservatório de ar/separador de óleo (AR), a maior parte do óleo é eliminada da mistura de ar/óleo por centrifugação. O óleo restante é eliminado pelo separador de óleo (OS). O óleo é recolhido na parte inferior do reservatório de ar/separador de óleo (AR), que serve como reservatório de óleo.

O sistema de óleo é fornecido com uma válvula by-pass termostática (BV). Quando a temperatura do óleo é inferior ao seu valor estabelecido, a válvula by-pass (BV) fecha o fornecimento de óleo para o resfriador de óleo (Co) e o resfriador de óleo é contornado.

A pressão do ar força o óleo do reservatório de ar/separador de óleo (AR) através do filtro de óleo (OF) e da válvula de retenção de óleo (Vs) para o elemento compressor (E).

A válvula by-pass (BV) começa a abrir o fornecimento do resfriador (Co) quando a temperatura do óleo tiver aumentado para o valor estabelecido. A aproximadamente 15 °C (27 °F) acima do valor estabelecido, todo o óleo passa através do resfriador de óleo.

A válvula de retenção de óleo (Vs) impede o elemento compressor de ficar inundado com óleo quando o compressor é parado. A válvula é aberta pela pressão de saída do elemento quando o compressor entra em funcionamento.

Sistema de refrigeração

Sistema de refrigeração, compressores resfriados a ar

O sistema de refrigeração inclui um resfriador de ar (Ca) e um resfriador de óleo (Co).

Nos compressores resfriados a ar, o fluxo de ar de refrigeração é gerado por um ventilador (FN).

2.4 Sistema elétrico

Generalidades

Componentes elétricos

O sistema elétrico é composto pelos seguintes componentes:

Compartimento elétrico, exemplo típico

Referência Descrição

F1/2/ Fusíveis (F3 só é fornecido no caso de um relé de sequência de fase ser fornecido) F21 Relé de sobrecarga, motor do compressor Q15 Disjuntor, motor do ventilador K21 Contator linha K22 Contator estrela K23 Contator triângulo T1 Transformador X103/X108 Conectores PE Terminal de terra

Diagrama elétrico

Existe uma cópia do diagrama elétrico no interior do cubículo elétrico.

3 Controlador gráfico

3.1 Controlador

Vista do controlador ES 4000 Advanced

Introdução

O controlador eletrônico tem as seguintes funções:

  • Controle do compressor
  • Proteção do compressor
  • Monitoramento dos componentes sujeitos a assistência
  • Reapartida automática após falha de corrente

Controle automático do compressor

O controlador mantém a pressão da rede dentro de limites programáveis adaptando a velocidade do motor. São considerados diversos parâmetros programáveis, por exemplo, as pressões de descarga e carga, o tempo de parada mínimo e o número máximo de partidas do motor.

O controlador pára o compressor sempre que possível, para reduzir o consumo de energia, e torna a partí-lo automaticamente quando a pressão da rede diminui. Se o período previsto de funcionamento em alívio for muito curto, o compressor é mantido funcionando, para evitar períodos de paralisação muito breves.

Proteção do compressor

Corte de funcionamento

Se a temperatura de saída do elemento compressor exceder o nível de corte de funcionamento programado, o compressor é parado. Esta situação será indicada no visor do controlador. O compressor também será parado em caso de sobrecarga do motor de acionamento.

Os compressores resfriados a ar também param em caso de sobrecarga do motor do ventilador.

Antes de solucionar o problema, consultar as Precauções de segurança.

Aviso de corte de funcionamento

Um nível de aviso de corte de funcionamento é um nível programável abaixo do nível de corte de funcionamento.

Se uma das medidas exceder o nível de aviso de corte de funcionamento programado, esta situação também será indicada, para avisar o operador antes de ser atingido o nível de corte de funcionamento.

Aviso de assistência

Se o temporizador de assistência exceder um valor programado, esta situação será indicada no visor, para avisar o operador para efetuar algumas ações de assistência.

Repartida automática após falha de corrente

O controlador possui uma função incorporada para reapartir o compressor automaticamente quando a corrente é restabelecida após uma falha de corrente.

Desde que o controlador esteja no modo de funcionamento automático, o compressor parte automaticamente quando a tensão de alimen- tação para o módulo for restabelecida.

3.3 Ícones utilizados

Ícones de estado

Função Ícone Descrição Quando o compressor está parado, o ícone está parado. Quando o compressor está funcionando, o ícone roda.

Motor parado

Funcionando em alívio

Funcionando em carga

Partida / parada local

Partida / parada remota

Controle por rede

Reapartida automática após falha de corrente

Repartida automática após falha de corrente está ativa

Temporizador semanal

Temporizador semanal está ativo

Parada de emergência

Corte de funcionamento

Aviso

Assistência Assistência necessária

Estado do compressor

Modo de controle da máquina

Funções de proteção ativas

Ícone de visualização das linhas de valores

Ícone de visualização de gráficos

Sem comunicação/problema de rede

Não válido

Visualização da tela principal

Ícones gerais

Ícones de entrada

Ícones do sistema

Ícone Descrição Pressão

Temperatura

Entrada digital

Proteção especial

Ícone

Dreno

Filtro

Motor

Descrição Elemento compressor (LP, HP, ...)

Secador

Ventilador

Conversor de frequência