Pré-visualização parcial do texto
Baixe HQ - O terremoto no Chile (Heinrich Von Kleist) e outras Notas de estudo em PDF para Enfermagem, somente na Docsity!
HEINRICH VON KLEIST
HEINRICH VON KLEIST HEINRICH VON KLUST (6) TERREMOTO NO CHILE ADAPTAÇÃO E DESENHOS GUAZZELLI Em Santiago, a cidade mais importante do Reino do Chile, justamente quando aconteceu o grande terremoto do ano de 1647 ê -onde muita gente pereceu - estava atado a uma pilastra da prisão o espanhol Jerônimo Rugera, prestes a ser executado por um ato criminoso. Don Enrique Astéron, um dos nobres mais prestigiados da cidade, o expulsara de sua casa havia um pouco mais de um ano, onde trabalhava como professor. Don Enrique descobrira EI o romance de Jerônimo com sua única filha, dona Josefa. Depois de repreender com rigor sua filha, o nobre ancião decidiu confiar a jovem ao monastério carmelita. Porém, graças a uma feliz casualidade, Jerônimo pôde reencontrar seu amor e, numa noite, no jardim do cemitério, puderam enfim alcançar a felicidade plena. Na festa de Corpus Cristi, durante a procissão das noviças, Josefa foi surpreendida com as dores do parto. Tremendo escândalo. TATI] Jerônimo Rugera ficou paralisado de espanto enquanto a terra ainda tremia aos seus pés e todo prédio tombava sobre a rua. Tremendo, com o cabelo arrepiado e os joelhos a ponto de se romper, Jerônimo se agarrou à coluna para não cair. Transcorreu um quarto de hora em que permaneceu completamente inconsciente, Depois voltou a si e decidiu se afastar da cidade através de seu portão mais próximo, caminhando em meio a escombros e madeiras em chamas que a toda hora ameaçavam matá-lo. No seu caminho podia ver pilhas de cadáveres, escutava pedidos de socorro vindos das ruínas, gritos de pessoas em meio aos telhados em chamas e assistia à luta de homens e animais com as ondas do Rio Mapuche, Por vezes um homem de, coragem se lançava às águas para salvar alguém, enquanto um outro erguia as mãos em desespero para o céu. Misturado ao povo — que 4 Até que encontrou uma buscava salvar o resto mulher que carregava nos de suas propriedades -, ombros uma inacreditável — com grande temor se quantidade de objetos. Então >> atreveu a perguntar por ela lhe disse que com toda a a Josefa. certeza a jovem Josefa havia sido decapitada. Sem duvidar da horrível notícia, Jerônimo tomou o Mas mesmo com a alma tomada pela dor, parece que de tanto chorar adquiriu novas forças e voltou a ter esperanças de encontrar seu amor com vida. Levantouse para — | observar o campo em todas as 2 direções. E depois passoua | percorrer todos os montes ao redor: ,pciji Quando o sol já começava a sumir junto com as suas esperanças, ao contemplar, de um penhasco, a imensidão de um vale, percebeu ao longe a figura de uma jovem mulher ocupada em banhar um bebê nas águas de um riacho. Com o coração palpitante, correu em direção aos dois, pois havia reconhecido Josefa. PRA ) a e s$e% B4E6 38 . ds ó cdióbEs N ç E E ED. , gs Sissis, o 858 Sagêsiês «sã Rs FESRoESÊ 838y Si Fóssteda os ia Sabiiadadaçi ERA PISE EgunVo 5º Êo 58 BESSistos Ses 5 SsBssasa 5E9 sÊSiio EE sESs E SE sESSS SS cia id so Bsês Presfbcsiacê egiadi cos dapodide de bgss SE = om De 7 Es 28 ENE feias dis PSiEção Egigê did Cgpsdo ESESBL tias EEsçõs Sm iss ot - Esbê sa SSELE 895858 4585 22.835 2288 s2çsSo se Comovido com todas essas novas demonstrações de afeto, Jerônimo tomou Josefa pelo braço e a levou para um canto sossegado onde lhe comunicou a intenção de tentar permanecer no Chile. Para isto, procuraria o vice-rei- se ele ainda vivesse — no intuito de pedir clemência. Também pro- obtido seu perdão eles pudessem recomeçar suas vidas. Enquanto isto a tarde terminava e o ânimo dos sobreviventes estava mais calmo. Foi quando correu a notícia de que na Igreja dos Dominicanos —a única que havia sobrevivido ao terremoto — seria celebrada uma missa em ação de graças onde o prelado do monastério pediria co céu proteção para futuras desgraças, A massa de sobreviventes se dirigiu para a cidade. O grupo de don Fernando também decidiu participar da solenidade. Josefa e Jerônimo estavam vacilantes, mas seus novos parceiros tranquilizaram o casal sem se referir jamais aos acontecimentos passados. Eram discretos, Don Fernando ofereceu o braço a Josefa e disse A E > Porém, quando mal t 3=<£], haviam logrado alcançar aos seus que o seguissem, leg, e pego lima voa vinda pera soir dai É A da g 74 denunciava Jerônimo sua foriá moral É à ZA Era seu pai, que co isa UU fo mesmo tempo que gritava, com que q massa furiosa pb dd ge descarregando um golpe des iz na comitiva. e Er E E Don Fernando, ao ver d o desencadear da violência, tomado de justa fúria brandiu sua espada contra os agressores. A praça virou uma orgia de sangue. Sol w Como Josefa percebesse que não seria mais possível deter a | fúria da multidão, gritou para don Fernando pedindo que este salvasse seus filhos e depois tomou a direção dos agressores, oferecendo sua vida para aplacar a contenda. e Foi o sapateiro quem desferiu o golpe mortal. Enquanto isto don Fernando heroicamente Louco de raiva, defendia os bebês. Encostado contra a parede o covarde atirou a pequena criatura contra uma pilastra. "” E com este brutal desfecho a do templo, desferia golpes e lutava como um leão. | dire Havia deixado fora de combate oo e e mais de sete atacantes. e e Mas mesmo assim não pôde evitar que um deles tomasse de seus braços seu pequeno Juan. iate A é ú ê 1 ba É ) (a po A Eae o a WS 7 A ir q q * NE A é E a, Rs a RE DA a = e e dljRa a a: 2. ANUIRME Ú 7 N N | O o Ens SEEN ) à É SME, fl o o +. E , | ) a Ss Don Fernando, à vista do corpo d sem vida de seu pequeno Juan, levantou = então os olhos ao céu, tomado por indizível dor. Um oficial de Marinha se aproximou para ampará-lo E ao mesmo tempo que lamentava sua impotência em á R E. = impedir o desencadear da tragédia. Don Fernando lhe respondeu que não havia nada que reprovar na sua conduta e pediu sua ajuda para recolher os cadáveres. Chorava em silêncio enquanto conduzia nos seus braços o pequeno Felipe, que havia sobrevivido à morte de seus infelizes pais. E foi assim que depois de e e tudo don Fernando e dona Elvira terminaram por adotar o pequeno. Tempos depois, quando don Fernando comparava Felipe com Juan, recordando as circunstâncias de sua adoção, até parecia alegrar-se. Sempre ao lado de Kleist, num sentido ou noutro, está o exagero. Nunca havia o idioma alemão adquirido tal dureza, mas ao mesmo tempo tampouco havia soado tão metálico, tão frio, como na prosa de Kleist.” Junte-se a essa frieza um vigor de fogo & se terá um pouco do estilo de Kieist. O narrativo nunca se acalanta de efeitos verbais ou adornos. Tudo é direto, firme, cortante. Não pretende a cura como um bisturi, simplesmente crava-se impiedoso e mais do que pessimista: com o cinismo dos deuses que se divertem da tragédia sem futuro do gênero humano. O seu conto O terremoto no Chile é como um rascunho de apocalipse. Alguns dos estudiosos de Kleist informam com razão que, embora o conto se refira ao terremoto de Santiago, ocorrido em 1647, as suas referências mais próximas são as do terremoto que abalou Lisboa em 1755 (pouco mais de duas décadas antes do seu nascimento). Num ensaio famoso (Diante da dor dos outros), Susan Sontag lembra de uma passagem de Leonardo da Vinci em que este fala da maneira mais conveniente de pintar a guerra, e termina por concluir que o olhar do artista deve ser sempre impiedoso. É feita dessa impiedade a literatura de Kleist. Um dos seus primeiros contos em que isso está bem patente e justo é O terremoto no Chile. É quase como se em cada fresta da realidade estivesse inscrito secretamente o que Dante divisou na porta infernal: o fracasso de toda a esperança. Pior, como se repetisse, mais de um século antes. do nascimento do seu “irmão” em abismo, Kafka: a salvação existe, sim, mas não para os humanos.