Docsity
Docsity

Prepare-se para as provas
Prepare-se para as provas

Estude fácil! Tem muito documento disponível na Docsity


Ganhe pontos para baixar
Ganhe pontos para baixar

Ganhe pontos ajudando outros esrudantes ou compre um plano Premium


Guias e Dicas
Guias e Dicas

Manua de Instruções GA34-45VSD, Manuais, Projetos, Pesquisas de Distribuição e Utilização de Energia

Manual de instruções gerador de energia

Tipologia: Manuais, Projetos, Pesquisas

2019

Compartilhado em 02/12/2019

webercam-12
webercam-12 🇧🇷

4.6

(8)

8 documentos

1 / 113

Toggle sidebar

Esta página não é visível na pré-visualização

Não perca as partes importantes!

bg1
Atlas Copco
Oil-injected rotary screw compressors
GA 37 VSD, GA 45 VSD
Manual de instruções
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18
pf19
pf1a
pf1b
pf1c
pf1d
pf1e
pf1f
pf20
pf21
pf22
pf23
pf24
pf25
pf26
pf27
pf28
pf29
pf2a
pf2b
pf2c
pf2d
pf2e
pf2f
pf30
pf31
pf32
pf33
pf34
pf35
pf36
pf37
pf38
pf39
pf3a
pf3b
pf3c
pf3d
pf3e
pf3f
pf40
pf41
pf42
pf43
pf44
pf45
pf46
pf47
pf48
pf49
pf4a
pf4b
pf4c
pf4d
pf4e
pf4f
pf50
pf51
pf52
pf53
pf54
pf55
pf56
pf57
pf58
pf59
pf5a
pf5b
pf5c
pf5d
pf5e
pf5f
pf60
pf61
pf62
pf63
pf64

Pré-visualização parcial do texto

Baixe Manua de Instruções GA34-45VSD e outras Manuais, Projetos, Pesquisas em PDF para Distribuição e Utilização de Energia, somente na Docsity!

Atlas Copco

Oil-injected rotary screw compressors

GA 37 VSD, GA 45 VSD

Manual de instruções

Manual de Instruções para Compressores

GA 37 VSD, GA 45 VSD

N° 0015 0003 99 - 07/

Web-site: http://www.atlascopco.com.br

Nota de Copyrigh

Qualquer uso não autorizado ou a cópia do conteúdo ou de qualquer parte

do mesmo é proibido.

Isto refere-se particularmente a marcas comerciais, denominação de

modelos, número das peças e dos desenhos.

Este manual é válido para compressores com número de série superior a BRP087915.

Índice

1 Precauções de segurança 4

1.1 Ícones de segurança 4

1.2 Precauções de segurança gerais 4

1.3 Precauções de segurança durante a instalação 4

1.4 Precauções de segurança duarnte o

funcionamento 5

1.5 Precauções de segurança duarnte a manutenção

ou reparo 6

2 Descrição geral 8

2.1 Introdução 8

2.2 Fluxo de ar 11

2.3 Sistema de óleo 13

2.4 Sistema de refrigeração 14

2.5 Sistema de condensados 15

2.6 Sistema de regulagem 15

2.7 Sistema elétrico 16

2.8 Secador de ar 36

3 Regulador Elektronikon® Graphic 37

3.1 Regulador Elektronikon® Graphic 37

3.2 Painel de controle 38

3.3 Ícones utilizados 39

3.4 Tela principal 41

3.5 Acesso a menus 43

3.6 Menu de entradas 43

3.7 Menu de saídas 45

3.8 Contadores 46

3.9 Seleção do modo de controle 46

3.10 Menu assistência 47

3.11 Menu setpoint (valor estabelecido) 49

3.12 Menu histórico de eventos 50

3.13 Modificação das definições gerais 51

3.14 Menu info (informação) 51

3.15 Menu do relógio semanal 52

3.16 Menu teste 56

3.17 Menu password do usuário 56

3.18 Servidor WEB 57

3.19 Parâmetros programáveis 60

4 OSCi (opcional) 62

4.1 Introdução 62

4.2 Funcionamento 62

4.3 Colocação e funcionamento

(comissionamento) 64

4.4 Pictogramas 65

4.5 Telas e avisos do Elektronikon® 65

4.6 Dados apresentados durante o funcionamento

normal 65

4.7 Avisos 66

4.8 Manutenção 67

4.9 Kits de assistência 68

4.10 Solução de problemas 69

5 Instalação 71

5.1 Desenho dimensional 71

5.2 Proposta de instalação 73

5.3 Ligações elétricas 76

5.4 Pictogramas 77

6 Instruções de funcionamento 78

6.1 Partida inicial 78

6.2 Ates da partida 79

6.3 Partida 80

6.4 Durante o funcionamento 80

6.5 Verificação do visor 81

6.6 Parada 82

6.7 Retirada de funcionamento 82

7 Manutenção 83

7.1 Programa de manutenção preventiva 83

7.2 Especificações de óleo 86

7.3 Interruptores do secador 86

7.4 Armazenagem após instalação 86

7.5 Kits de assistência 86

7.6 Eliminação do material usado 86

8 Ajustes e procedimentos de assistência 87

8.1 Motor de acionamento 87

8.2 Filtro de ar 87

8.3 Mudança de óleo e do filtro de óleo 87

8.4 Resfriadores 88

8.5 Válvulas de segurança 89

8.6 Instruções de manutenção do secador 89

9 Solução de problemas 90

10 Dados técnicos 93

10.1 Leituras no visor 93

10.2 Dimensão dos cabos elétricos e fusíveis 93

10.3 Condições de referência e limitações 97

10.4 Dados do compressor 98

10.5 Dados técnicos do regulador Elektronikon® 100

11 Instruções para utilização do

reservatório de ar 101

12 Orientações para inspeção 102

13 Diretivas relativas a equipamentos

sob pressão 103

1 4 Instruções para utilização do vaso

separador de ar-óleo 104

15 Informativo ambiental 105

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

As instruções com relação ao procedimento de armazenagem e

manutenção dos componentes elétricos (inversor, chave de partida soft

start, painel elétrico, motores elétricos) devem ser consultadas nos

manuais do fornecedor (em formato eletrônico) que é entregue junto

com o compressor".

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○

1 Precauções de segurança

1.1 Ícones de segurança

Explicação

Perigo de vida

Aviso

Nota importante

1.2 Precauções de segurança durante a instalação

Precauções gerais

1. O operador deve adotar práticas de trabalho seguras e

respeitar todos os requisitos e disposições legais locais

relacionados com segurança do trabalho.

2. Se alguma das seguintes determinações não estiver em

conformidade com a legislação local, deve aplicar-se a

mais rigorosa.

3. Os trabalhos de instalação, operação, manutenção e repa-

ro apenas devem ser efetuados por técnicos autorizados

e com formação especializada.

4. Não se considera o compressor capaz de produzir ar

respirável. Para se obter ar respirável, o ar comprimido

deve ser adequadamente purificado, de acordo com a

legislação e normas locais.

5. Antes de qualquer operação de manutenção, reparo ou

ajuste, ou de qualquer verificação que não seja de rotina,

parar o compressor, pressionar o botão de parada de

emergência, desligar a energia elétrica e despressurizar o

compressor. Além disso, o seccionador de corrente deve-

rá ser aberto e bloqueado. Em unidades alimentadas por

um conversor de frequência, aguarde seis minutos antes

de efetuar qualquer reparo elétrico.

Se a máquina estiver equipada com uma função

de repartida automática após falha de cor-

rente e se esta função estiver ativa, consi-

derar que a máquina é parte automatica-

mente quando a corrente for restabelecida,

isto no caso de a máquina estar trabalhando

no momento de interrupção da corrente!

6. Não brincar com o ar comprimido. Não aplicar o ar à

própria pele ou dirigir um jato de ar a alguém. Nunca usar

o ar para limpar sujeira das roupas. Ao usar ar compri-

mido para limpar equipamentos, fazê-lo com grande

cuidado e usar proteções oculares.

7. O proprietário é responsável por manter a unidade em

estado de funcionamento seguro. As peças e acessórios

devem ser substituídas se forem inadequados para um

funcionamento seguro

8. Não é permitido andar ou permanecer na unidade ou nos

seus componentes.

1.3 Precauções durante a instalação

A Atlas Copco não se responsabiliza por

quaisquer danos ou ferimentos resultantes

do fato de se negligenciar estas precauções,

ou devido à não observância dos cuidados

necessários na instalação, operação, manu-

tenção ou reparo, mesmo que não expressa-

mente mencionadas.

1. A máquina apenas deve ser levantada com a ajuda de

equipamento adequado e de acordo com a legislação de

segurança local. Peças soltas ou articuladas deverão ser

apertadas de forma segura, antes de se proceder ao

levantamento da máquina. É estritamente proibido passar

ou permanecer na zona de risco situada abaixo de uma

carga suspensa. A aceleração e a desaceleração no levan-

tamento deverão ser mantidas dentro de limites seguros.

Usar capacete de proteção ao trabalhar na área de equi-

pamentos suspensos ou de elevação.

2. A unidade destina-se a utilização em interior. Se a unidade

for instalada no exterior, devem ser tomadas precauções

especiais; consultar o seu fornecedor.

3. Colocar a máquina em um local onde o ar ambiente seja o

mais fresco e limpo possível. Se necessário, instalar um

duto de sucção. Não obstruir a entrada de ar. Deve-se ter

o cuidado de minimizar a entrada de umidade no ar de

admissão.

4. Quaisquer flanges cegas, bujões, tampas e sacos anticon-

densação deverão ser removidos antes de se proceder à

ligação dos tubos.

5. As mangueiras de ar deverão ser do tamanho correto e

adequadas para a pressão de trabalho. Não utilizar man-

gueiras gastas, danificadas ou deterioradas. Os tubos

de distribuição e as ligações deverão ser do tamanho

correto e adequados para a pressão de trabalho.

6. O ar aspirado deverá ser isento de gases, vapores ou

partículas inflamáveis, como, por exemplo, dissolventes,

que possam provocar incêndios ou explosões internos.

7. Preparar a entrada de ar de forma que roupas largas não

sejam sugadas.

8. Certificar-se de que o tubo de alívio do compressor

para o resfriador final ou para a rede de ar pode se expan-

dir com o calor e de que não está em contato com materiais

inflamáveis ou perto dos mesmos.

8. Periodicamente, verificar se:

  • Todas as proteções estão no devido lugar e bem fixas
  • Todas as mangueiras e/ou tubos que se encontram

dentro da máquina estão em bom estado, seguros e

sem roçar uns nos outros

  • Não existem vazamentos
  • Todos os fixadores estão apertados
  • Todos os cabos elétricos estão seguros e em bom

estado

  • As válvulas de segurança e outros dispositivos de

liberação de pressão não estão obstruídos por sujeira

ou tinta

  • A válvula de saída de ar e a rede de ar, ou seja, tubos,

acoplamentos, coletores, válvulas, mangueiras, etc.,

estão em bom estado, sem apresentarem sinais de

desgaste ou danos

9. Se for utilizado ar de refrigeração quente dos compressores

em sistemas de aquecimento de ar, por exemplo para

aquecer uma sala de trabalho, adotar medias de proteção

contra a poluição do ar e possível contaminação do ar

respirável.

10. Em compressores resfriados a água com torres de refri-

geração de circuito aberto, é necessário tomar medidas

de proteção para evitar o crescimento de bactérias

nocivas, tais como Legionella ou pneumophila.

11. Não remover ou danificar o material de isolamento acústico.

12. Não remover ou danificar os dispositivos de segurança,

as proteções ou os isolamentos instalados na máquina.

Cada reservatório de pressão ou auxiliar instalado fora

da máquina para conter ar a uma pressão superior à atmos-

férica deverá estar protegido por um ou mais dispositivos

de liberação de pressão, conforme o necessário.

Consultar também as precauções de segu-

rança seguintes: Precauções de segurança

durante a instalação e Precauções de segu-

rança durante a manutenção.

Estas precauções aplicam-se a máquinas

que processem ou consumam ar ou gás inerte.

O processamento de qualquer outro gás re-

quer precauções de segurança adicionais,

específicas da aplicação, que não são aqui

mencionadas.

Algumas precauções são gerais e abrangem

diversos tipos de máquinas e equipamentos;

por isso, alguns pontos podem não ser apli-

cáveis à sua máquina.

1.5 Precauções de segurança durante a manu- tenção ou reparo

A Atlas Copco não se responsabiliza por

quaisquer danos ou ferimentos resultantes

do fato de se negligenciar estas precauções,

ou devido à não observância dos cuidados

necessários na instalação, operação, manu-

tenção ou reparo, mesmo que não expressa-

mente mencionadas.

Precauções durante a manutenção ou reparo

1. Usar sempre o equipamento de segurança correto (como

óculos de segurança, luvas, calçado de segurança, etc.).

2. Utilizar apenas as ferramentas corretas para o trabalho

de manutenção e reparo.

3. Utilizar apenas peças sobressalentes genuínas

4. Todo e qualquer trabalho de manutenção deve ser efe-

tuado apenas quando a máquina estiver resfriada.

5. Um sinal de aviso com uma inscrição “Trabalhos em curso;

não partir” deverá ser afixado no equipamento de partida.

6. As pessoas que controlam máquinas à distância deverão

tomar as precauções adequadas, para se certificarem de

que não há ninguém verificando ou trabalhando na

máquina. Para tal, deve ser afixado um aviso adequado

no equipamento de partida remota.

7. Fechar a válvula de saída de ar do compressor antes de

ligar ou desligar um tubo.

8. Antes de remover qualquer componente pressurizado,

isolar a máquina de todas as fontes de pressão de forma

eficaz e despressurizar o sistema completo.

9. Não utilizar dissolventes inflamáveis ou tetra cloreto de

carbono na limpeza da peça. Seguir as precauções de

segurança no que respeita aos vapores tóxicos dos

líquidos de limpeza.

10. Durante a manutenção e reparo, manter a máxima limpeza.

Mantenha a limpeza tapando as peças e aberturas expos-

tas com pano, papel ou fita limpos.

11. Não soldar ou efetuar qualquer operação que envolva

calor perto do sistema de óleo. Os tanques de óleo devem

ser totalmente purgados, por exemplo, através de limpeza

por vapor, antes de se efetuar tais operações. Não soldar

ou modificar, seja de que modo for, recipientes sob

pressão.

12. Sempre que houver alguma indicação ou qualquer sus-

peita de super aquecimento de uma peça interna de uma

máquina, a máquina deverá ser parada, mas não deverão

ser retiradas quaisquer coberturas de inspeção antes de

ter decorrido tempo suficiente para a máquina resfriar –

isto para evitar o risco de combustão espontânea do

vapor do óleo assim que entrar ar.

13. Não utilizar uma fonte de luz com chama para inspecionar

o interior de uma máquina, de um recipiente sob pressão,

etc.

14. Certificar-se de que nenhuma ferramenta, peça solta ou

trapo é deixado dentro da máquina ou sobre a mesma.

1 5. Todos os dispositivos de regulagem e segurança deverão

ser alvo dos devidos cuidados, para se garantir o fun-

cionamento correto dos mesmos. Não devem ser desa-

tivados.

16. Antes de autorizar a utilização da máquina após manutenção

ou vistoria, verificar se as pressões de operação, as tem-

peraturas e os parâmetros das horas estão corretos.

Verificar se todos os dispositivos de controle e de corte

de funcionamento estão montados e se estão funcionais.

Se tiver sido removida, verificar se a proteção do acopla-

mento do eixo do motor do compressor foi reinstalada.

17. Sempre que o elemento separador for substituído,

examinar o tubo de alívio e o interior do reservatório

do separador de óleo para ver se há depósitos de carbono;

se estes forem excessivos, deverão ser removidos.

18. Proteger o motor, o filtro de ar, os componentes elétricos

e de regulagem, etc., para impedir a entrada de umidade

nos mesmos, por exemplo, durante a limpeza a vapor.

19. Certificar-se de que todo o material de isolamento acústico,

por exemplo, na estrutura e nos sistemas de entrada e

saída de ar do compressor, está em bom estado. Se houver

danos, substituí-lo por material genuíno da Atlas Copco,

para impedir que o nível de pressão acústica aumente.

20. Não utilizar dissolventes cáusticos que possam danificar

materiais de rede de ar, por exemplo, os vasos de poli-

carbonato.

21. No manuseio do gás refrigerante, destacam-se as seguin-

tes precauções de segurança:

  • Não inalar os vapores do gás refrigerante. Assegurar

que a área de trabalho é adequadamente ventilada; se

ecessário, usar proteções respiratórias.

  • Usar sempre luvas especiais. No caso de o gás refri-

gerante entrar em contato com a pele, lavar a pele com

água. Se o líquido refrigerante entrar em contato com

a pele, depois de atravessar a roupa, não rasgar ou

tirar a mesma; lavar a roupa com água abundante sob

pressão até que todo o refrigerante tenha saído; em

seguida, procurar assistência médica.

Consultar também as precauções de segu-

rança seguintes: Precauções de segurança

durante o funcionamento e Precauções de

segurança durante a manutenção.

Estas precauções aplicam-se a máquinas que

processem ou consumam ar ou gás inerte. O

processamento de qualquer outro gás requer

precauções de seguranca adicionais, espe-

cíficas das aplicações aqui não mencionadas.

Algumas precauções são de caráter geral e

poderão não ser aplicáveis à sua máquina.

Vista traseira, GA 37 VSD até GA 45 VSD Workplace

GA Workplace Full-Feature

Os compressores Workplace Full Feature são fornecidos com um secador de ar que está integrado na estrutura com isolamento

acústico. O secador elimina os condensados do ar comprimido, resfriando o ar até próximo do ponto de congelação.

Referência Nome

1 Compartimento elétrico

AF Filtro de ar

AR Reservatório de ar (Reservatório do separador

de óleo)

AV Válvula de saída de ar

Ca Resfriador de ar

Co Resfriadorde óleo

CV/Vs Válvula de retençãode ar e de óleo

Da Saída automática de condensados

Da1 Saída automática de condensados, secador

DR Secador

E Elemento compressor

ER Regulador Elektronikon®/Elektronikon®

Graphic

FN Ventilador de refrigeração

M1 Motor de acionamento

OF Filtro de óleo

S3 Botão de parada de emergência

VP Bujão de ventilação

Vista dianteira, GA 37 VSD até GA 45 VSD Workplace Full-Feature

Vista traseira, GA 37 VSD até GA 45 VSD Workplace Full-Feature

GA 37 VSD e GA 45 VSD Workplace Full-Feature

Descrição

O ar captado através do filtro (AF) e da válvula de retenção (CV) é comprimido no elemento compressor (E).

Uma mistura de ar comprimido e óleo flui para o reservatório de ar/separador de óleo (AR). O ar é descarregado através da válvula

de saída via válvula de pressão mínima (Vp), resfriador de ar (Ca) e coletor de condensados (MT).

A válvula de pressão mínima (Vp) impede que a pressão do reservatório caia abaixo da pressão mínima e inclui uma válvula de

retenção que impede o contra-fluxo do ar comprimido da rede.

Os compressores Full-Feature são fornecidos com um secador (DR).

2.3 Sistema de óleo

Fluxograma

Descrição

No reservatório de ar (AR), a maior parte do óleo é eliminada da mistura de ar/óleo por centrifugação. O óleo restante é eliminado

pelo separador de óleo (OS). O óleo é recolhido na parte inferior do reservatório de ar/separador de óleo (AR), que serve como

reservatório de óleo.

O sistema de óleo é fornecido com uma válvula by-pass termostática (BV). Quando a temperatura do óleo é inferior a 40 °C (104 °F),

a válvula by-pass fecha o fornecimento de óleo do resfriador de óleo (Co). A pressão de ar força o óleo do reservatório de ar (AR)

através do filtro de óleo (OF) e da válvula de corte de óleo (Vs) para o elemento compressor (E). O resfriador de óleo (Co) é

contornado. Quando a temperatura do óleo tiver aumentado para 40 °C (104 °F), a válvula by-pass (BV) começa a abrir o

fornecimento do resfriador de óleo (Co). A aproximadamente 55 °C (131 °F), todo o óleo flui através do resfriador de óleo.

Referências Descrição

1 Fluxo de ar comprimido para a válvula de saída de ar (unidades Workplace)

Fluxo de ar comprimido para o secador de ar (compressores com secador integrado)

A Entrada de ar

B Mistura ar/óleo

C Óleo

D Ar comprimido úmido

F Condensados

Sistema de óleo

2.5 Sistema de condensados

Drenos eletrônicos de água

Referência Designação

Da Ligação dreno automático

Dm Dreno manual

Da1 Ligação dreno automático do secador (apenas

nas unidades Full-Feature)

Dm1 Ligação dreno manual do secador (apenas nas

unidades Full-Feature)

Junto a cada saída de dreno automática está uma ligação de

dreno de condensados manual (Dm) para dreno manual dos

condensados.

Drenos de condensados eletrônicos, exemplo típico

Os compressores têm um dreno eletrônico de água (EWD). Os

condensados do resfriador de ar acumulam-se num coletor.

Quando os condensados atingem um determinado nível, são

descarregados através da saída de dreno automática (Da).

Nos compressores Full-Feature é fornecido um dreno eletrônico

de água adicional (EWD1). O coletor de condensados do

trocador de calor é drenado pela EWD1 e descarregado através

do dreno automático (Da1).

Drenos de condensados, exemplo típico

Consultar também a seção Fluxo de ar.

O teste do dreno eletrônico de água pode ser efetuado

pressionando brevemente o botão de teste (1) na parte supe-

rior do dreno.

2.6 Sistema de regulagem

Descrição

Se o consumo for inferior à saída de ar do compressor, a pressão

da rede aumenta. Quando a pressão da rede é superior ao valor

estabelecido (pressão da rede desejada), o regulador diminui a

velocidade do motor. Se a pressão da rede continuar a subir

quando o motor está funcionando à velocidade mínima, o

regulador pára o motor. Se o motor for parado automaticamente

e a pressão da rede se aproximar do valor estabelecido, o

regulador torna a arrancar o motor.

2.7 Sistema elétrico

Componentes elétricos

O sistema elétrico é constituído pelo conversor de frequência e pelos seguintes componentes:

Compartimento elétrico do GA 37 VSD e GA 45 VSD

Diagrama elétrico 1028 8696 94-02-

CIRCUITO DE POTÊNCIA MOTOR

Diagrama elétrico 1028 8696 94-03-

CIRCUITO DE POTÊNCIA VENTILADOR