Docsity
Docsity

Prepare-se para as provas
Prepare-se para as provas

Estude fácil! Tem muito documento disponível na Docsity


Ganhe pontos para baixar
Ganhe pontos para baixar

Ganhe pontos ajudando outros esrudantes ou compre um plano Premium


Guias e Dicas
Guias e Dicas

Garantia e Instruções de Uso do Detector GasAlertMicroClip, Resumos de Mecânica

Este documento fornece informações sobre a garantia e as instruções de uso do detector gasalertmicroclip de bw technologies lp. A garantia inclui cobertura contra defeitos de material e fabricação durante o uso normal, com limitações e exceções especificadas. As instruções de uso detalham as precauções para o uso seguro e efetivo do detector, incluindo a importância de seguir as recomendações da fabricante e de realizar testes regulares.

Tipologia: Resumos

2022

Compartilhado em 01/12/2022

Rafaelmiguel
Rafaelmiguel 🇧🇷

3 documentos

1 / 28

Toggle sidebar

Esta página não é visível na pré-visualização

Não perca as partes importantes!

bg1
Detector de Múltiplos Gases
Manual do Operador
pf3
pf4
pf5
pf8
pf9
pfa
pfd
pfe
pff
pf12
pf13
pf14
pf15
pf16
pf17
pf18
pf19
pf1a
pf1b
pf1c

Pré-visualização parcial do texto

Baixe Garantia e Instruções de Uso do Detector GasAlertMicroClip e outras Resumos em PDF para Mecânica, somente na Docsity!

Detector de Múltiplos Gases

Manual do Operador

Introdução

O manual do usuário fornece informações básicas para o GasAlertMicroClip XT e XL. Para instruções de operação completas, consulte o Guia de Consulta Técnica do GasAlertMicroClip fornecido em CD-ROM. O GasAlertMicroClip (“o detector”) avisa sobre gases perigosos em níveis acima dos pontos de ajuste de alarme selecionáveis por usuário. O detector é um dispositivo de segurança pessoal. É sua responsabilidade reagir adequadamente ao alarme. Nota O detector é fornecido com o inglês como idioma padrão. Os idiomas adicionais fornecidos são português, espanhol, alemão e francês. As telas dos idiomas adicionais são exibidas no detector e no manual do operador correspondente.

Zerando os sensores

Para zerar os sensores, consulte as etapas 1-3 em Calibração, página 7.

ec Atenção

Este instrumento tem uma bateria de polímero de lítio. Descarte imediatamente as células de lítio. Não desmonte e não incinere. Não misture ao fluxo de lixo sólido. As baterias usadas devem ser descartadas por uma empresa qualificada para reciclagem ou tratamento de material perigoso.

Leia primeiro - Informações de segurança

Use o detector apenas conforme especificado neste manual e no guia de referência; caso contrário, a proteção fornecida por ele pode ser prejudicada. Leia os seguintes avisos de atenção antes de usar o detector.

a Cuidados

- Atenção: Troca de componentes pode prejudicar a **segurança intrínseca.

  • Cuidado: Por razões de segurança, este equipamento** deverá ser operado apenas por pessoal qualificado. Leia e compreenda o manual do usuário na íntegra antes de operá-lo ou realizar manutenção.

Peças do GasAlertMicroClip

Peças do GasAlertMicroClip

Item Descrição 1 IntelliFlash 2 Indicadores de alarme visual (LEDs) 3 Clipe-jacaré 4 Conector para carregamento / interface de infravermelho 5 Botão de comando 6 Sensor de monóxido de carbono (CO) 7 Sensor de sulfeto de hidrogênio (H 2 S)

8 Sensor de oxigênio (O 2 )

9 Sensor de combustível (LEL) 10 Alarme sonoro 11 Display de cristal líquido (LCD)

Manual do Operador

Elementos do display

Item Descrição 1 Condição de alarme 2 Sensor de auto zero 3 Valor numérico 4 Modo Invisível 5 Indicador de duração da bateria 6 Barras identificadoras de gás 7 Cilindro de gás 8 Sensor de span automático

Manual do Operador

Venenos e agentes contaminadores do

sensor

Vários produtos de limpeza, solventes e lubrificantes podem

contaminar e provocar danos permanentes aos sensores.

Antes de usar produtos de limpeza, solventes e lubrificantes

muito perto dos sensores do detector, leia o seguinte aviso de

cuidado e a tabela.

a Cuidado

Use apenas os seguintes produtos e procedimentos recomendados pela BW Technologies by Honeywell:

**- Use produtos de limpeza à base de água.

  • Não use produtos de limpeza à base de álcool.
  • Limpe a parte externa com um pano úmido macio.
  • Não use sabões ou produtos, polimento ou solventes.**

Abaixo estão os produtos comuns que não devem ser usados nos sensores. Produtos de limpeza e lubrificantes

  • Produtos para limpeza de freios
  • Lubrificantes
  • Anti-ferrugem
    • Produtos para limpeza de janela e vidro
    • Sabão para louças
    • Produtos de limpeza cítricos
    • Produtos de limpeza à base de álcool
    • Higienizantes para mão
    • Detergentes aniônicos
    • Metanol (combustíveis e anticongelantes) Silicones
    • Produtos de limpeza e proteção com silicone
    • Adesivos à base de silicone, selantes e gel
    • Cremes para mãos/corpo e medicinais que contenham silicone
    • Lenços com silicone
    • Agentes antimofo
    • Produtos para polimento Aerossóis
    • Repelentes e sprays contra insetos
    • Lubrificantes
    • Anti-ferrugem
    • Produtos para limpeza de janela

Calibragem

Calibragem

Procedimento Display Procedimento Display

a Cuidado

Calibre apenas em uma área segura livre de gases perigosos com uma atmosfera de 20,9% de oxigênio.

  1. Pressione e mantenha C até o detector executar a contagem regressiva de DESLIGR. Continue pressionando C quando o LCD for brevemente desativado. 1. Quando é exibido e piscar, conecte o cilindro de gás (consulte a página 8) e aplique o gás a uma velocidade de fluxo de 250 a 500 ml/min. Após uma quantidade suficiente de gás ter sido detectada (aproximadamente 30 segundos), o detector emite o bipe e o ícone pisca enquanto o detector completa a calibração.
  2. O display LCD liga novamente e executa a contagem regressiva de CALIBRE. Continue a pressionar C até a contagem regressiva ser concluída para entrar na calibração. 1. O display LCD exibe CALIBRE. Em seguida, uma tela mostra o número de dias restantes antes do vencimento da próxima calibração para cada sensor. O display LCD exibe a data da próxima calibração, já que determinados sensores exigem calibrações mais frequentes.
  3. pisca enquanto o detector zera todos os sensores e calibra o sensor de oxigênio. Se um sensor falhar no auto zero, não será possível calibrar. Quando auto zero for concluído, o display LCD exibe GAS DE CAL.

Nota: Use a capa de calibração apenas durante o processo de aferição de linearidade da calibração e os testes gerais. Correntes de vento podem causar falsas leituras e calibrações de baixa qualidade. Não calibre o detector durante ou imediatamente após a carga estar completa.

Teste de verificação

Teste de verificação

Manual do Operador

Alarmes

Consulte a tabela a seguir para informações sobre alarmes e telas correspondentes. Se o modo Modo invisível estiver ativado, os alarmes sonoro e visual estarão desativados. Apenas o alarme vibratório permanece ativado.

Alarme Display Alarme Display Alarme de nível mínimo

  • Sirene lenta
  • Pisca lenta e alternadamente.
  • L e a barra de gás-alvo piscam
  • Alarme vibratório é ativado

Alarme TWA

  • Sirene lenta
  • Pisca lenta e alternadamente.
  • L e a barra de gás-alvo piscam
  • Alarme vibratório é ativado

Alarme de nível máximo

  • Sirene rápida
  • Pisca rápida e alternadamente.
  • L e a barra de gás-alvo piscam
  • Alarme vibratório é ativado

Alarme STEL

  • Sirene rápida
  • Pisca rápida e alternadamente.
  • L e a barra de gás-alvo piscam
  • Alarme vibratório é ativado

Alarme multigás

  • Sirene e flash alternados para alarmes de níveis máximo e mínimo.
  • L e a barras de gás-alvo piscam
  • Alarme vibratório é ativado

Alarme (OL) de limite excedido

  • Emite sirene e pisca rápida e alternadamente.
  • L e a barra de gás-alvo piscam
  • Alarme vibratório é ativado
  • DESLIGR é exibido.

Manual do Operador

Menu de opções do usuário

Para modificar as opções de usuário, conecte o detector ao adaptador IR Link e abra o Fleet Manager II. Consulte o Manual do Operador do Fleet Manager II para instruções completas.

A seguir estão as opções de usuário disponíveis:

  1. Sensores (H 2 S, CO, LEL e O 2 )
    • Sensor desativado): Desativa o sensor.
    • Gás de calibração (ppm) / (%LEL) / (%O2): Define a concentração do gás de calibração de cada sensor.
    • Intervalo de calibração (dias)): Define com que frequência uma calibração deverá ser executada.
    • Intervalo de verificação (dias): Define com que frequência um teste geral deverá ser executado.
    • Alarme de nível mínimo (ppm) / (%LEL) / (%O2): Estabelece a definição do alarme de nível mínimo.
    • Alarme de nível máximo) (ppm) / (%LEL) / (%O2): Estabelece a definição do alarme de nível máximo.
    • Alarme TWA (ppm): Define o ponto de alarme de média ponderada ao longo do tempo (TWA). Para sensores H 2 S e CO apenas. - Alarme STEL (ppm): Define o ponto de ajuste do alarme do limite para curto período de exposição (STEL). Para sensores H 2 S e CO apenas. - Intervalo STEL (minutos): Estabelece o limite para curto período de exposição (5-15 minutos). Para sensores H 2 S e CO apenas. - Zerar automaticamente na inicialização: Quando ativada, o detector zera automaticamente os sensores H 2 S, CO e LEL durante o autoteste de inicialização. - LEL por volume CH4: Quando ativada, a leitura do LEL é exibida como % volume, considerando um ambiente com metano. - Calibração automática na inicialização: Quando ativada, o sensor O 2 é calibrado automaticamente durante a inicialização. 2. Opções de usuário
  • Bipe de segurança: Quando ativada, o detector emite apenas um bipe a cada segundo para confirmar que a bateria tem força suficiente para detectar um gás perigoso e emitir um alarme. O detector é fornecido com o bipe de funcionamento desativado.
  • Alarmes com travas: Quando ativada, os alarmes sonoro, visual e vibratório continuam durante níveis de alarme máximo e mínimo até a concentração de gás estar

Menu de opções do usuário

abaixo da definição de alarme e eles terem sido reconhecidos pressionando C.

  • Modo Seguro: Quando ativado, SEGURANÇA é exibido permanentemente no LCD do detector se todas as concentrações de gás forem normais ou estiverem abaixo das definições de alarme.
  • Modo Invisível: Quando ativada, o alarme sonoro, os LEDs e as luzes de fundo são desativados. é exibido no LCD.
  • Reconhecimento de alarme de nível mínimo: Quando ativada, o alarme sonoro pode ser desativado durante um alarme mínimo. O vibrador, os LEDs e o display LCD permanecem ativos. Para sensores H 2 S, CO e LEL apenas.
  • Intervalo de registro de dados (segundos): Insira um valor ( 1 - 120 segundos).
  • Forçar calibração após vencimento: Quando ativada, o detector automaticamente entra em calibração durante a inicialização de sensores vencidos. Se os sensores não forem calibrados imediatamente, eles serão desativados.
  • Bloqueio da calibração: Quando ativada, os sensores só podem ser calibrados usando um dispositivo infravermelho (IR Link com o Fleet Manager II ou a estação de base MicroDock II). - Forçar teste de verificação após vencimento: Quando ativada, um teste de verificação é exigido se o sensor tiver excedido seu intervalo de teste de verificação. Se um teste de verificação de autoteste não for executado, o detector será desativado. - IntelliFlash: Quando ativado, o LED verde pisca para fornecer confirmação contínua de que o detector está operando corretamente. O IntelliFlash é automaticamente desativado durante um alarme de bateria fraca, uma falha de autoteste, falha de calibração, falha de teste de verificação ou durante um evento de alarme. Para definir com que frequência o IntelliFlash ocorre ( 1 - 60 segundos), consulte Bipe de segurança e intervalo IntelliFlash. A configuração padrão é 1 segundo. O detector é fornecido com o IntelliFlash ativado. - Bipe de segurança e intervalo IntelliFlash: Insira um valor ( 1 - 60 segundos) para definir com que frequência IntelliFlash ocorre e o detector bipa. O IntelliFlash e/ou Bipe de segurança deve ser ativado para definir o bipe de segurança e Intervalo IntelliFlash. - Idioma: Selecione um idioma para exibir no display LCD: English (inglês), Français (francês), Deutsch (alemão), Español (espanhol), ou Português.

Manutenção

Manutenção

Para manter o detector em boas condições de operação, execute a seguinte manutenção básica conforme a necessidade.

  • Calibre, faça um teste de resposta e inspecione o detector de acordo com um cronograma regular.
  • Mantenha um registro das operações de todos os eventos de manutenção, calibração, testes gerais e alarme.
  • Limpe o exterior com um pano úmido macio. Não use solventes, sabões ou produtos para polimento.

Trocar o sensor ou o filtro do sensor

a Aviso

Para evitar ferimento pessoal, use apenas sensores que sejam especialmente projetados para o detector. Use as práticas de manipulação de ESD.

a Cuidado

Certifique-se de que as mãos estejam limpas ou use luvas antes de manipular os componentes.

Para trocar um sensor ou filtro de sensor, consulte a tabela, a ilustração e os procedimentos a seguir.

Item Descrição Item Descrição Item Descrição 1 Tampa frontal 5 Tampa posterior 9 Sensor H 2 S 2 Sensor LEL 6 Parafusos da máquina (6)

10 Sensor O (^2)

3 PCB 7 Reforço de selagem

11 Filtro do sensor 4 Parafusos PCB (2)

8 Sensor de CO

1

11

10

3 2

4

6 5

8 9

7

Manual do Operador

  1. Desative o detector. Na superfície limpa, coloque o detector virado para baixo.
  2. Remova os seis parafusos da tampa posterior. Remova a tampa posterior erguendo o topo e a base simultaneamente para cima para evitar danificar os pinos de carregamento.

Substituição do filtro do sensor

  1. Observe o posicionamento da PCB para assegurar que ela seja recolocada corretamente. Remova os dois parafusos da PCB. Remova a PCB com cuidado.

a Cuidado

Assegure que não ocorra danos à bateria.

  1. Remova o antigo filtro do sensor. Ele pode ficar preso nos sensores.
  2. Coloque o novo filtro do sensor.

Nota Ao inserir um novo filtro de sensor, certifique-se de que a gaxeta preta esteja de frente para o shell frontal.

  1. Para completar o detector, consulte Remontar o detector.

Substituir sensor H 2 S, CO e LEL apenas.

  1. Observe o posicionamento da PCB para assegurar que ela seja recolocada corretamente. Remova os dois parafusos da PCB. Remova a PCB com cuidado.

a Cuidado

Assegure que não ocorra danos à bateria. a) Se o filtro do sensor estiver preso nos sensores, removam e substituam o filtro do sensor no shell frontal.

  1. Deslize os sensores para fora.

Nota Os detectores configurados para 1, 2 ou 3 gases podem conter um sensor dummy em uma das quatro localizações de sensor.

  1. Insira os novos sensores.
  2. Para completar o detector, consulte Remontar o detector.